Jak podrywać za granicą? Nasza językowa ściąga

Według danych TNS Polska, co piąty turysta na wakacjach pozwala sobie na flirt, a co dziesiąty mężczyzna ma za sobą przygodny seks na wyjeździe. W tej samej kategorii panie należą zaledwie do dwóch procent. Wydaje się więc, że opanowaną mamy komunikację niewerbalną, jak jest jednak z opanowaniem języka obcego? Jak skutecznie zawierać znajomości za granicą a nawet jak podrywać za granicą, co mówić w sytuacjach damsko-męskich, podpowiadają eksperci.

Flirt

 

Czy istnieje przepis na flirt?

Miejsc do wakacyjnego flirtowania na próżno szukać w muzeach czy galeriach sztuki. Polka najbardziej skłonna do letnich uniesień jest bowiem na plaży po zachodzie słońca (40 proc. badanych). Z kolei 20 proc. pań dałoby się uwieść podczas klubowej imprezy do rana lub w trakcie opalania na plaży. Panowie nie są tak romantyczni – o upojnej nocy na plaży marzy 20 proc. z nich. Od romantycznego klimatu wolą raczej noc pełną atrakcji w hotelowym apartamencie lub na leśnej polanie.

 

Jak rozmawiać

Kolejnym krokiem jest oczywiście rozmowa. Jest to swego rodzaju gra, w której nie ma ustalonych zasad. Odpadają więc utarte frazesy, a w nawiązaniu nowych znajomości za granicą raczej nie przydadzą się wyrażenia znane ze słowników. W sytuacjach nieformalnych mało, który rodowity Hiszpan, Francuz, czy Anglik będzie posługiwał się językiem oficjalnym. Kluczowa staje się wtedy znajomość mowy potocznej. Jak skutecznie zaprosić na drinka? Jak wyrazić zainteresowanie bez niepotrzebnego nadęcia? W odpowiedzi na takie potrzeby eksperci językowi PONS oraz twórcy serii „Mów jak rodowity” przygotowali zbiór kilku przydatnych wyrażeń z potocznego języka angielskiego:

 

Przydatne wyrażenia na wyjeździe z angielskiego języka potocznego

Gdzie można się zabawić? – Where’s the crack at?

Chodźmy zabawić się w klubach – Let’s go on a pub crawl

Chcesz iść do klubu w piątek? – Do you fancy going clubbing this Friday?

Wrzuć na luz! – Why don’t you take a chill pill?

Jesteś pociągający – You’re quite a dish

Ale ciacho – What a hunk!

Ona kocha się w nim bez pamięci – She’s head over heels in love with him

Źródło: Pons, “Mów jak rodowity”

 

Czego nie mówić?

Językowe braki mogą prowadzić do dużych nieporozumień. Nie znając wyrażeń z języka obcego lepiej nie tworzyć sformułowań po swojemu, bo efekty mogą być opłakane. „I feel train to you” to wyrażenie z tzw. ponglish – czyli mało udanego słowotwórstwa, wyrażające zbyt dosłownie pociąg do kogoś. Po usłyszeniu takiego zdania potencjalny, obcojęzyczny partner z pewnością nie doszuka się w nim pozytywnej intencji, ale usłyszy coś kompletnie pozbawionego sensu. Inne stworzone przez naszych rodaków wyrażenie to np. „I will animal to you” (w zamyśle autora ma oznaczać zwierzanie się)  – Jego odpowiednikiem jest również „ I tower to you”. Takich perełek lingwistycznych jest całe mnóstwo. Choć trzeba przyznać, że posługujemy się coraz lepiej językami obcymi. Brakuje nam natomiast obycia z językiem potocznym. Dla osób, które wybierają się za granicę, przygotowaliśmy więc serię rozmówek, w której znajdują się zwroty wyłącznie z żywego, mówionego języka. Dzięki nim mamy pewność, że dogadamy się z rodowitym, obcokrajowcem w każdej sytuacji – mówi Krzysztof Baran, ekspert PONS.

Oceń ten artykuł:

1 gwiazdka2 gwiazdki3 gwiazdki4 gwiazdki5 gwiazdek (109 głosów, średnia: 4,58 z 5)
zapisuję głos...
Jeżeli spodobał Ci się artykuł, to odwiedzaj nas regularnie i czytaj codzienne newsy. Za każe odwiedziny dostajesz punkty, za które możesz otrzymać różne nagrody – bez żadnych opłat. Jeśli chcesz się zarejestrować kliknij.

Chcesz wiedzieć więcej o naszym programie? Kliknij: Zasady w pigułce
Komentarze
  1. Ewelina  21 lipca 2015 13:24

    What a hunk! ooo to mi się podoba 😀

    Odpowiedz
  2. martucha180  21 lipca 2015 14:38

    Trzeba przyswoić słówka 😉

    Odpowiedz
  3. Kmakolagwa  21 lipca 2015 14:42

    Bardzo przydatne 🙂

    Odpowiedz
  4. Uśmiechnij się :)  21 lipca 2015 17:27

    Za te zwroty – Thank you from the mountain 😉

    Odpowiedz
  5. Patriszia  21 lipca 2015 22:27

    Ciekawe 🙂

    Odpowiedz
  6. marcia7  13 sierpnia 2015 16:39

    przyda się parę porad w wakacje

    Odpowiedz
  7. Jaworka  16 sierpnia 2015 19:38

    Porady przydatne ale najlepiej nie wdawać się w romans nie znając języka dobrze bo można przywieźć sobie niepotrzebny bagaz

    Odpowiedz
  8. efffciaa  25 lutego 2016 14:28

    Przy mojej znajomości angielskiego nie mam z tym najmniejszych problemów , jeśli nawet coś mi nie pójdzie ładny usmiech zawsze załatwi sprawę .

    Odpowiedz
  9. as_sa  10 września 2017 09:02

    Trochę mało tych zwrotów…

    Odpowiedz

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.